Nader's Blog

Wednesday, November 10, 2004

Love Defined

I will not translate this for two resons:

1. Because I don't have time
2. I think that no other Language on earth can explain these words as this simple arabic language does

By Nizar Qabani

الى تلميذة

قلي ولو كذبا كلاما ناعما
قد كاد يقتلني بك التمثال

ما زلت في فن المحبة طفلة
بيني وبينك أبحر وجبال

لم تستطيعي بعد أن تتفهمي
أن الرجال جميعهم أطفال

اني لأرفض أن أكون مهرجا
قزما على كلماته يحتال

فاذا وقفت أمام حسنك صامتا
فالصمت في حرم الجمال جمال

كلماتنا في الحب تقتل حبنا
ان الحروف تموت حين تقال

قصص الهوى قد أفسدتك فكلها
غيبوبة , وخرافة وخيال

الحب ليس رواية شرقية
بختامها يتزوج الأبطال

لكنه الابحار دون سفينة
وشعورنا أن الوصول محال

هو أن تظل على الاصابع رعشة
وعلى الشفاه المطبقات سؤال

هو جدول الاحزان في أعماقنا
تنمو كروم حوله وغلال

هو هذه الأزمات تسحقنا معا
فنموت نحن وتزهر الاّمال

هو أن نثور لأي شيء تافه
هو يأسنا هو شكنا القتّال

هو هذه الكف التي تغتالنا
ونقبل الكف التي تغتال

لا تجربي التمثال في احساسه
فلكم بكى في صمته تمثال

قد يطلع الحجر الصغير براعما
وتسيل منه جداول وظلال

اني احبك من خلال كاّبتي
وجها كوجه الله ليس يطال

حسبي وحسبك أن تظلي دائما
سرّا يمزقني وليس يقال

5 Comments:

As you said, no other language could express these feelings such as Arabic, it's a beautiful language. I like Qabbani's poems.
Nice choice :)

By Blogger Eman, at 10:29 AM  

Thanx. It is too nice to be True :-)

By Blogger Nader, at 11:36 PM  

the byet previous to the last one,
there's no thing to be similar to Allah's face subhanahu wa ta3ala.

By Anonymous Anonymous, at 4:26 AM  

R u serious ?

By Blogger Nader, at 4:21 PM  

too much ya Nizar Q it's very nice poem....But what r u doing know in your Box????? just i ask gad for you bel-ra7ma......

By Anonymous Anonymous, at 3:32 PM  

Post a Comment